De webwinkel van Van Dinter boeken in Boxmeer

Una lingua morta per letterature vive: il dibattito sul latino come lingua letteraria in età moderna e contemporanea


Italiaans | 14-02-2020 | 460 pagina's

9789462701854

Paperback / softback


€ 79,50

  In winkelwagentje
 Van Dinter boeken

   Leverbaar bij onze leverancier




Korte beschrijving/Annotatie

The debate on Latin as a literary language in modern and contemporary times

Tekst achterflap

La straordinaria polifonia di lingue che caratterizza le letterature nazionali di età moderna è ormai un dato acquisito nelle più aggiornate ricostruzioni di storia letteraria. Meno nota è forse la dialettica vivace che innerva questo delicato equilibrio, nel quale – almeno in Italia – si inseriscono a pieno titolo i dialetti. I lavori raccolti in questo volume, che trae origine da un convegno organizzato dal Ludwig Boltzmann Institut für Neulateinische Studien, si propongono di fare il punto sui dibattiti intellettuali, in tutte le loro gradazioni e forme, intorno al latino come lingua per la letteratura dalla fine dell’Umanesimo in poi: dall’uso del latino in un contesto dove ormai domina il volgare alle traduzioni latine di testi vernacolari, fino al ruolo del latino nella scuola. Una sezione considerevole del volume è dedicata all’uso del latino dalla fine del sec. XIX a oggi, ovvero quando il latino si trasforma da vettore di comunicazione in lingua poetica, come avviene nel caso di Pascoli e di Bandini, oppure quando a esso vengono affidate le funzioni di solennità e di prestigio negli usi odierni della Santa Sede. Contributors: Xavier Van Binnebeke (KU Leuven), Maurizio Campanelli (“Sapienza” Università di Roma), Andrea Comboni (Università degli Studi di Trento), Alessio Cotugno (Università Ca’ Foscari, Venezia), Paola De Capua (Università degli Studi di Messina), Leopoldo Gamberale (“Sapienza” Università di Roma), Yorick Gomez Gane (Università della Calabria), Marc Laureys (Universität Bonn), Marco Leone (Università del Salento), Jürgen Leonhardt (Eberhard Karls Universität Tübingen), Clementina Marsico (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck), Martin McLaughlin (Magdalen College Oxford), Francesco Saverio Minervini (Università di Bari), Dirk Sacré (KU Leuven), Florian Scheffenrath (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck), Sebastiano Valerio (Università di Foggia), Isabella Walser-Bürgler (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck)

Slogan/Promotie

La straordinaria polifonia di lingue che caratterizza le letterature nazionali di età moderna è ormai un dato acquisito nelle più aggiornate ricostruzioni di storia letteraria. Meno nota è forse la dialettica vivace che innerva questo delicato equilibrio, nel quale – almeno in Italia – si inseriscono a pieno titolo i dialetti. I lavori raccolti in questo volume, che trae origine da un convegno organizzato dal Ludwig Boltzmann Institut für Neulateinische Studien, si propongono di fare il punto sui dibattiti intellettuali, in tutte le loro gradazioni e forme, intorno al latino come lingua per la letteratura dalla fine dell’Umanesimo in poi: dall’uso del latino in un contesto dove ormai domina il volgare alle traduzioni latine di testi vernacolari, fino al ruolo del latino nella scuola. Una sezione considerevole del volume è dedicata all’uso del latino dalla fine del sec. XIX a oggi, ovvero quando il latino si trasforma da vettore di comunicazione in lingua poetica, come avviene nel caso di Pascoli e di Bandini, oppure quando a esso vengono affidate le funzioni di solennità e di prestigio negli usi odierni della Santa Sede. Contributors: Xavier Van Binnebeke (KU Leuven), Maurizio Campanelli (“Sapienza” Università di Roma), Andrea Comboni (Università degli Studi di Trento), Alessio Cotugno (Università Ca’ Foscari, Venezia), Paola De Capua (Università degli Studi di Messina), Leopoldo Gamberale (“Sapienza” Università di Roma), Yorick Gomez Gane (Università della Calabria), Marc Laureys (Universität Bonn), Marco Leone (Università del Salento), Jürgen Leonhardt (Eberhard Karls Universität Tübingen), Clementina Marsico (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck), Martin McLaughlin (Magdalen College Oxford), Francesco Saverio Minervini (Università di Bari), Dirk Sacré (KU Leuven), Florian Scheffenrath (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck), Sebastiano Valerio (Università di Foggia), Isabella Walser-Bürgler (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck)

Biografie

Valerio Sanzotta is researcher at the Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies, Innsbruck.

Inhoudsopgave

— Premessa — Andrea COMBONI, Note sulla fortuna dell’Osci et Volsci dialogus di Mariangelo Accursio — Marco LEONE, Latino vs volgare: scriptores Latini e scriptores vernaculi nel Rinascimento — Martin McLAUGHLIN, Il Cortegiano in Inghilterra: la traduzione latina di Bartholomew Clerke (1571) — Clementina MARSICO, A ciascuno il suo: discussioni e rivalità nelle grammatiche latine dell’inglese — Marc LAUREYS, Friedrich Taubmann’s views on latin style and poetic composition — Jürgen LEONHARDT, Lateinische Dichtung zwischen Kommunikation und nicht-Kommunikation: Überlegun- gen zur Rolle des Gelegenheitsgedichts im 18. Jahrhundert — Francesco Saverio MINERVINI, Italiano e latino nel Settecento: tra primato della lingua e sovranità politica — Maurizio CAMPANELLI, Il latino allo specchio: cultura escuola in alcune satire italiane del Settecento — Dirk SACRE, Girolamo Ferri et ses Pro linguae Latinae usu epistolae adversus Alambertium (1771) — Florian SCHAFFENRATH, Wie John Milton zum lateini- schen Epiker wurde: Zu lateinischen Übersetzungen von Paradise Lost und den Parnassidos libri IV (1773) von José Pueyo Y Pueyo — Isabella WALSER, Jacob Grimm als Cicero wider Willen? Die Propagierung der Deutschen Kulturnation in Grimms Antrittsrede De desiderio patriae (1830) — Xavier VAN BINNEBEKE – Paola de CAPUA, Letteratura e antifilologia nello Xiphias di Diego Vitrioli — Leopoldo GAMBERALE, Tradurre i propri versi nella propria lingua: storie di poeti — Sebastiano VALERIO, ‘Andare in cerca del nuovo tenendo l’occhio all’antico’: Pascoli, la scuola e il latino — Yorik GOMEZ GANE, @Pontifex: la Santa Sede tra latino, italiano e le altre lingue — Indice dei manoscritti, delle stampe e delle fonti d'archivio — Indice dei nomi

Details

EAN (ISBN) :9789462701854
Uitgever :Universitaire Pers Leuven
Publicatiedatum :  14-02-2020
Uitvoering :Paperback / softback
Taal :Italiaans
Hoogte :241 mm
Breedte :161 mm
Dikte :27 mm
Gewicht :725 gr
Voorraad :Leverbaar bij onze leverancier
Bladzijden :460
Reeks :  Supplementa Humanistica Lovaniensia